На меньшее - не согласна - Страница 46


К оглавлению

46

— Зато мы полюбовались красотами Массачусетса, — прервал паузу Эдгар. — Туристы платят за это бешеные бабки. Жаль, не взяли с собой фотоаппарат. — Он повернулся к ней и, заметив застывшее выражение ее лица, забеспокоился. — Что с тобой, Бет? Тебе нехорошо? — Он коснулся ее руки. — Да ты как лед! — Он затормозил и съехал на обочину. — Бет, да что с тобой?!

Бетти смотрела перед собой, словно запоминая пейзаж. Вдали, между зелеными холмами, расположилась ферма. А справа… Она знала, что прячется там, за этими деревьями; еще не видя, она почувствовала это. Ее охватила тревога, отчаяние и что-то, еще пока не осознанное, но уже такое знакомое.

Эдгар понял все по ее отрешенному взгляду, включил на полную мощность печку и поехал вперед, а через полкилометра опять остановился. Бетти так хорошо описала это место, что он сразу его узнал. Он связался по радио с участком, сообщил свои координаты, попросил подкрепления и повернулся к Бет.

— Похоже, там никого нет, — еле слышно шепнула она, показывая полными ужаса глазами на полуразвалившееся здание, служившее когда-то сельской школой для детей из окрестных ферм. Треснутый колокол на покосившейся часовенке, заколоченные досками окна… Глаза Бетти сами выбрали то, в которое она выглядывала во сне. Так и есть, вон и щель между досками.

— Дай мне руку, — приказал Эдгар, и Бетти удивилась, но послушалась, слишком поздно поняв его намерения. Он достал из кармана наручники и, щелкнув замком, надел один браслет ей на запястье.

— Что ты делаешь?! — возмутилась она.

— Ограничиваю твои движения, — безмятежно ответил Райли, защелкивая второй браслет на руле. Он опустил ключ в карман. — А я пойду осмотрю окрестности. — И он вылез из машины.

— Не надо, Эд! Не ходи один! Прошу тебя, подожди, пока приедут остальные! — кричала она ему в спину. Эдгар достал пистолет, крадучись, подошел к дому и скрылся за углом. Бетти свободной рукой стукнула изо всей силы по рулю. Шли минуты, а Эдгар все не появлялся. Она посмотрела на дорогу — ни одной машины. Вряд ли подкрепление придет так быстро.

Бетти подергала рукой в наручнике. У нее тонкие кости, может, удастся высвободить руку? Через несколько минут она сдалась, устало откинулась на спинку, но тут же выпрямилась и залезла свободной рукой в бардачок. Вдруг там еще одна пара наручников или запасной ключ? Увы! Тогда она встала на одно колено и, изловчившись, обшарила все под передним сиденьем. Безрезультатно!

Бетти решила поискать и под креслом водителя, но не смогла дотянуться. Да, не такая уж она оказалась гибкая! Она села на корточки спиной к рулю и опять свободной рукой стала шарить под сиденьем; наручник врезался в кожу, но на этот раз ей повезло. Извернувшись, она извлекла сумку с инструментами, полицейский значок Эдгара и еще одни наручники!

Она закричала от радости и выпрямилась, пребольно стукнувшись головой об руль. Потом села, ключом от второго комплекта наручников открыла замок на своих. Она вся взмокла и от усилий, и от жара работающей печки. Бетти выключила печку и потерла покрасневшее запястье.

— Ну, вот я и на свободе! — шепнула она и вышла из машины, тревожно глядя на дорогу. Никого! Бетти повернулась к дому. Эдгару давно пора вернуться. Когда он ушел— пять, десять минут назад? Она немного помедлила, задумчиво покусывая губу, и решительным шагом пошла к старой школе. Чтобы увидеть то, что уже столько раз видела в страшных видениях. Чтобы спасти любимого.


17

Бетти обогнула дом, остановилась у двери и прислушалась. Тихо, только журчит вода в ручье, такой приятный, но неуместный звук. Она вдруг опять замерзла, словно от дома несло холодом, и ей захотелось повернуться и убежать в машину, к горячей печке, подальше от этого страшного места.

Ее трясло как в лихорадке. Она обхватила себя руками и устало прикрыла глаза. Нет, она остается! Сковавший ее холод не отогреет никакая печка. Ей надо увидеть Эда, целого и невредимого, только тогда ей будет тепло.

У Бетти так дрожали руки, что она не сразу смогла ухватить ручку. Она потянула дверь на себя, и та открылась легко и без скрипа. Бетти показалось, что она уже была тут, и, заглянув в темноту, она переступила порог.

Дверь закрылась, отсекая дневной свет, и она остановилась, давая глазам привыкнуть к темноте. Через прохудившуюся крышу и подгнившие доски на окнах в помещение просачивались солнечные лучи. Она огляделась. Никого! Бетти заметила в углу лестницу, ведущую наверх, и ноги сами пошли к ней.

Она осторожно поднималась по старой шаткой лестнице. Ступени скрипели и стонали, а одна провалилась под ее ногой. Бет высвободила ногу и порадовалась, что тут темно и ей остается лишь догадываться, как теперь выглядит туфля. Лестница кончилась, и Бетти оказалась на чердаке. Здесь тоже было темно, но она сразу различила лежащего на полу Эдгара.

Она с криком бросилась к нему, переживая вновь страшный сон наяву— кровь Эдгара на ее руках… Но что это? Крови нет! Она приложила голову к его груди — дышит! Спасибо тебе, Господи! На этот раз она ошиблась!

— Эд! — позвала она его, но он лежал неподвижно. Потерял сознание, но почему? Что с ним могло случиться? Здесь никого нет… Да когда же, наконец, придет подкрепление? Ведь ему надо помочь!

— Отойдите от него, мисс Эджерли!

От неожиданности Бетти замерла и только через минуту начала оглядываться, но так никого и не увидела.

— Кто вы? — чужим голосом спросила она. — Что вы с ним сделали?

— Ничего страшного. Я же сказал вам: отойдите от него! Быстро! — командовал невидимка.

46